La Casa de España en Taiwán ofrece conferencias para ayudar a afrontar el choque cultural que experimentan españoles y latinoamericanos al llegar a la isla
La Casa de España en Taiwán está desarrollando una serie de conferencias sobre el choque cultural que experimentan españoles y latinoamericanos al llegar a Taiwán, dijo su presidente,
La Casa de España en Taiwán está desarrollando una serie de conferencias sobre el choque cultural que experimentan españoles y latinoamericanos al llegar a Taiwán, dijo su presidente, José Ramón Álvarez. 'La serie de conferencias, que se celebran en una sede cedida gentilmente por la Oficina de enlace de México en Taiwán, está presentando el idioma y la cultura de Taiwán a los hispanos y no hispanos interesados', explicó Álvarez a una conocida agencia de noticias. Se trata de ayudar a los españoles y latinoamericanos que llegan por primera vez a Taiwán y a quienes ya llevan algún tiempo en la isla a conocer mejor su lengua y cultura, agregó el presidente de la Casa de España en Taiwán.
El título de la serie es 'Jornadas Hispanas de Lengua y Cultura China' y cuenta con la participación de profesores y expertos socios de la Casa de España y con la del jefe de la Sección Consular de la Cámara de Comercio de España en Taiwán, Rafael Comesaña.
El profesor de la Universidad de Tamkang José Miguel Blanco inició las jornadas hablando del estudio del chino mandarín; y siguió el profesor de la Universidad Fujen José Ramón Álvarez, con dos conferencias sobre pronunciación y mentalidad y cultura.
El profesor de la Universidad Nacional de Taiwán Luis Roncero dictó dos conferencias sobre expresiones de la vida diaria y la escritura del chino; y el asesor del Ministerio de Exteriores de Taiwán Markus Mathhes, trató de curiosidades de la traducción y de relaciones sociales.
Las conferencias finalizarán el 23 de junio, con un acto de clausura y la entrega de
certificados de asistencia.
Contenido patrocinado
También te puede interesar